"Kobzar" wurde ins Chinesische übersetzt.
Sunday, 13 November, 2016 - 17:20
Die Übersetzungsarbeiten dauerten fast ein Jahr. Weltweit zum ersten Mal wurde „Kobzar“ des bedeutenden ukrainischen Dichters Taras Schewtschenko ins Chinesische übersetzt. Laut Julia Schilenko, Chefkuratorin des Taras-Schewtschenko-Nationalmuseums, handelt es sich um die erste chinesische Ausgabe von „Kobzar“, die aus ukrainischen Quellen übersetzt wurde, wie Ukrinform berichtet. 2015 besuchte eine Delegation chinesischer Künstler die Ukraine und schlug die Veröffentlichung von „Kobzar“ auf Chinesisch vor. „Wir begannen im vergangenen August … und unternahmen mehrere Reisen: Wir fuhren nach Kaniw und besuchten die Taras-Schewtschenko-Museen in Kiew. Während dieser Reise fertigten die chinesischen Künstler Skizzen und Zeichnungen an und arbeiteten anschließend ein Jahr lang daran, ihre Eindrücke und Gefühle in die chinesische Sprache zu übertragen“, sagte Schilenko.